![]() सन् san nota. gram. marque du désidératif. sanādi [ādi] m. gram. conjugaison secondaire (causatif, désidératif, intensif). sanādyanta [anta] m. gram. forme d'une conjugaison secondaire (causatif, désidératif, intensif). sanādi sannanta [anta] m. gram. forme désidérative. san सन sana a. m. n. f. sanā vieux; qui dure longtemps; ancien | myth. np. du sage [ṛṣi] Sana «l'Ancien», l'un des 4 éternels [sanakādi] issus de l'esprit de Brahmā || lat. senex; fr. sénile. सनक sanaka [sana-ka] a. m. n. f. sanikā vieux; ancien | myth. np. du sage [ṛṣi] Sanaka «l'Antique», l'un des 4 éternels [sanakādi] issus de l'esprit de Brahmā. sanakādi [ādi] m. myth. l'un des 4 sages [ṛṣi] éternels; ils émanèrent de l'esprit de Brahmā [vaidhātra] pour peupler le Monde; ils se nomment Sanaka, Sanatkumāra, Sanandana et Sanātana ou Sana; étant l'incarnation de la pureté [sattva], ils refusèrent de procréer; éternellement jeunes, abstinents, experts en Veda, ils parcourent le monde ensemble; visitant un jour le Vaikuṇṭha, ils maudirent Jaya_1 et Vijaya_1 qui leur avaient manqué de respect; ils habitent le ciel [loka] Janar; on les représente écoutant l'enseignement de Śiva-dakṣiṇāmūrti, qui leur enseigna not. les 14 intervalles phonémiques [śivasūtra]. sanaka सनत् sanat [sana] ind. toujours, depuis toujours, éternellement. sanatkumāra [kumāra] m. myth. np. de Sanatkumāra «Éternellement jeune», l'un des 4 éternels [sanakādi] issus de l'esprit de Brahmā; dans la Chāndogya upaniṣad, Sanatkumāra débat avec le sage Nārada des conditions de l'obtention du bonheur. sanatsujāta [sujāta] m. myth. np. de Sanatsujāta «Éternellement beau», épith. de l'éternel [sanakādi] Sanatkumāra. sanatsujātīya [-īya] n. lit. np. du Sanatsujātīya, épisode philosophique du Mah. sanatsujāta sanat सनन्दन sanandana [sa_1-nandana] m. myth. np. du sage [ṛṣi] Sanandana «Joyeux», l'un des 4 éternels [sanakādi] issus de l'esprit de Brahmā. सनय sanaya [sana-ya] a. m. n. f. sanayā vieux; ancien; durable. सना sanā [abl. sana] adv. toujours | var. sanāt id. सनातन sanātana [sana-ātana] a. m. n. f. sanātanī éternel, perpétuel, impérissable | myth. np. du sage [ṛṣi] Sanātana «Éternel», l'un des 4 éternels [sanakādi] issus de l'esprit de Brahmā || fr. sénéchal. sanātanadharma [dharma] m. n. phil. la «Loi Éternelle», base de la religion hindoue. sanātana सनाभि sanābhi [sa_1-nābhi] a. m. n. f. de même centre | relié par le sang; syn. sapiṇḍa | qui a un nombril — m. frère utérin | var. sanābha f. id. — f. sœur utérine. सनाभ्य sanābhya [sanābhi] m. consanguinité (au 7e degré). संतत saṃtata var. santata [pp. saṃtan] a. m. n. f. saṃtatā étendu; continu, ininterrompu, dense | répété, continuel, durable, perpétuel. saṃtatam adv. continuellement. संतति saṃtati var. santati [saṃtan] f. étendue, continuation, continuité | lignée, descendance | myth. np. de Santati «Continuité», fille de Dakṣa, épouse de Kratu. संतन् saṃtan var. santan [sam-tan_1] v. [8] pr. (saṃtanoti) pr. r. (saṃtanute) pp. (saṃtata) s'étendre; maintenir la continuité, joindre. संतप् saṃtap var. santap [sam-tap] v. [1] pr. (saṃtapati) pr. r. (saṃtapate) pp. (saṃtapita) échauffer, brûler, tourmenter — ca. (saṃtāpayati) id. संतान saṃtāna var. santāna [vr. saṃtan] m. succession continue; not. flot continu, suite de pensées; continuité, succession, continuation, série | cohésion, liaison, alliance | myth. arbre kalpavṛkṣa, un des 5 arbres du paradis Svarga d'Indra; cf. pañcavṛkṣa. संतुष् saṃtuṣ var. santuṣ [sam-tuṣ] v. [4] pr. (saṃtuṣyati) pp. (saṃtuṣṭa) être satisfait de qqc. ou qqn.; prendre plaisir à qqc. <i.> | être comblé — ca. (saṃtoṣayati) satisfaire, réjouir, contenter. संतुष्ट saṃtuṣṭa var. santuṣṭa [pp. saṃtuṣ] a. m. n. f. saṃtuṣṭā content (de peu), content de <i.>; satisfait, réjoui. saṃtuṣṭacitta [citta] a. m. n. f. saṃtuṣṭacittā d'humeur réjouie. saṃtuṣṭa संतॄ saṃtṝ var. santṝ [sam-tṝ] v. [1] pr. (saṃtarati) pp. (saṃtīrṇa) traverser. संतोष् saṃtoṣ var. santoṣ [ca. saṃtuṣ] v. [10] pr. (saṃtoṣayati) satisfaire, réjouir, contenter. संतोष saṃtoṣa var. santoṣa [saṃtoṣ] m. satisfaction, contentement (de peu); sérénité; frugalité | phil. la modération, une des disciplines [niyama] du yoga | myth. np. de Saṃtoṣa «Serein», fils de Dharma et Tuṣṭi. saṃtoṣaṃ kṛ se contenter de. संत्यज् saṃtyaj var. santyaj [sam-tyaj_1] v. [1] pr. (saṃtyajati) pp. (saṃtyakta) abandonner. संत्रस् saṃtras var. santras [sam-tras] v. [4] pr. (saṃtrasyati) pp. (saṃtrasta) trembler, s'effrayer. संदंश् saṃdaṃś var. sandaṃś [sam-daṃś] v. [1] pr. (saṃdaśati) pp. (saṃdaṣṭa) mordre, saisir avec les dents; serrer, comprimer, pincer. संदर्भ saṃdarbha var. sandarbha [sam-darbha] m. formation de gerbe, de bouquet, de couronne ou de chapelet; arrangement floral, composition, bouquet — f. saṃdarbhā ifc. bouquet de, gerbe de. संदष्ट saṃdaṣṭa var. sandaṣṭa [pp. saṃdaṃś] a. m. n. f. saṃdaṣṭā mordu; serré, comprimé, écrasé. संदा saṃdā var. sandā [sam-dā_1] v. [3] pr. (saṃdadāti) rassembler des présents; accorder, octroyer. संदाय saṃdāya [saṃdā] a. m. n. f. saṃdāyā qui octroie, qui accorde. saṃdāyin [-in] agt. m. f. saṃdāyinī id. saṃdāya संदिग्ध saṃdigdha var. sandigdha [pp. saṃdih] a. m. n. f. saṃdigdhā couvert de, oint de, barbouillé de <i. iic.> | obscur, douteux, contestable; incertain, trouble; ambigu, hasardeux | hésitant, qui doute; qui confond — n. incertitude, doute; confusion. tad etad atyantasandigdham vartate ācāryāṇām vibhāṣā anuvartate na veti [Patañjali] C'est ainsi que nous sommes dans une constante incertitude si l'option du Maître est suivie ou non. संदिश् saṃdiś var. sandiś [sam-diś_1] v. [1] pr. (saṃdiśati) pp. (saṃdiṣṭa) indiquer, signaler, informer, faire savoir; donner un message; expliquer, démontrer | ordonner. संदिष्ट saṃdiṣṭa var. sandiṣṭa [pp. saṃdiś] a. m. n. f. saṃdiṣṭā montré, stipulé; promis — n. communication, information; nouvelles. संदिह् saṃdih var. sandih [sam-dih] v. [2] pr. (saṃdegdhi) pp. (saṃdigdha) enduire, salir, barbouiller, brouiller — ca. (saṃdehayati) embrouiller — ca. r. (saṃdehayate) hésiter, douter; confondre. संदीप् saṃdīp var. sandīp [sam-dīp] v. [4] pr. r. (saṃdīpyate) pp. (saṃdīpta) flamber, flamboyer; s'enflammer, s'exciter — ca. (saṃdīpayati) enflammer; (au fig.) exciter. संदीपन saṃdīpana var. sandīpana [saṃdīp-ana] a. m. n. f. saṃdīpanā qui excite, qui enflamme — m. myth. nom d'une flèche de fleurs de Kāma — n. fait d'exciter (l'envie, etc.). saṃdīpanavat [-vat] a. m. n. f. saṃdīpanavatī qui contient des matières inflammables. saṃdīpana संदीप्त saṃdīpta var. sandīpta [pp. saṃdīp] a. m. n. f. saṃdīptā allumé, embrasé, enflammé, flamboyant | excité. संदृश् saṃdṛś var. sandṛś [sam-dṛś_1] ps. (saṃdṛśyate) se montrer. संदेश saṃdeśa var. sandeśa [saṃdiś] m. indication, renseignement, communication, information; message; explication | mission; instruction, ordre — f. saṃdeśā ifc. information sur. संदेश्य saṃdeśya var. sandeśya [pfp. [1] saṃdiś] a. m. n. f. saṃdeśyā qui doit être dirigé; qui doit recevoir les instructions | fait selon les instructions; fait exprès | étranger; opp. videśya. संदेष्टव्य saṃdeṣṭavya var. sandeṣṭavya [pfp. [3] saṃdiś] a. m. n. f. saṃdeṣṭavyā qui doit être informé; qui doit recevoir les instructions | qui doit être transmis comme instruction — n. instruction; injonction, ordre. संदेह saṃdeha var. sandeha [saṃdih] m. doute, hésitation, confusion | incertitude, risque, danger. संधा saṃdhā_1 var. sandhā [sam-dhā_1] v. [3] pr. (saṃdadhāti) pp. (saṃhita) pf. (abhi) unir, réunir, combiner; poser, fixer (not. la flèche sur la corde de l'arc) — pr. r. (saṃdhatte) se réconcilier avec, s'allier à. संधा saṃdhā_2 [saṃdhā_1] f. accord, convention, alliance; promesse. saṃdhābhāṣā [bhāṣā] f. phil. [tantra] langage énigmatique; cf. saṃdhyābhāṣā. saṃdhā_2 संधान saṃdhāna [saṃdhā_2-na] n. réunion, rencontre; réconciliation, accord, alliance — f. saṃdhānī myth. [Rām.] herbe saṃdhānī «qui répare les membres amputés», rapportée par Hanumān de l'Himālaya pour guérir l'armée de Rāma. संधाय saṃdhāya [abs. saṃdhā_1] ind. ayant formé une alliance, ayant fait la paix. saṃdhāyasaṃbhāṣā [saṃbhāṣā] f. dialogue amical; opp. vigṛhyasaṃbhāṣā. saṃdhāya संधार् saṃdhār var. sandhār [ca. saṃdhṛ] v. [10] pr. (saṃdhārayati) pp. (saṃdhārita) porter, supporter; soutenir, retenir. संधि saṃdhi var. sandhi [saṃdhā_1] m. union, association, combinaison; alliance | jonction, articulation | phon. liaison, combinaison euphonique; on distingue le sandhi interne [antaraṅga] pour former les mots et le sandhi externe [bahiraṅga] effectuant la liaison euphonique des mots dans la phrase. saṃdhirahita [rahita] a. m. n. f. saṃdhirahitā gram. se dit d'un texte dont le sandhi a été analysé en mots isolés. saṃdhiviccheda [viccheda] m. gram. analyse du sandhi, segmentation. saṃdhi संधृ saṃdhṛ var. sandhṛ [sam-dhṛ] v. [1] pr. (saṃdharati) pp. (saṃdhṛta) porter, supporter; endurer; soutenir, retenir — ca. (saṃdhārayati) id. संध्या saṃdhyā var. sandhyā [saṃdhi] f. jonction, période de transition, not. crépuscule; il y en a trois, à l'aube, à midi, et au coucher du soleil | [saṃdhyāvandana] soc. prière au moment d'une sandhyā | phil. crépuscule qui précède ou suit un yuga | myth. np. de Sandhyā «Crépuscule», une épouse de Citrasena; cf. Gālava. saṃdhyām ās var. saṃdhyāmanvās, saṃdhyāmupās soc. exécuter le rite de saṃdhyā, not. en récitant la gāyatrī. saṃdhyākaranandin [kara_1-nandin] m. hist. np. du poète Saṃdhyākaranandī, auteur du Rāmacarita; il vivait au Puṇḍravardhana (Bengale) au 11e siècle. saṃdhyājapa [japa] m. soc. récitation d'une prière au moment d'une sandhyā. saṃdhyābhāṣā [bhāṣā] f. phil. langage ésotérique, enseignement par énigme. saṃdhyāvandana [vandana] n. soc. rite du matin (avant que le disque du soleil ne soit levé) et du soir (après que la moitié du disque solaire ait disparu à l'horizon, et avant que les étoiles ne soient visibles); il s'effectue après le bain rituel, assis le soir en direction du Nord-Ouest, et debout le matin tourné vers l'Est; il comprend la purification de la bouche [ācamana], la régulation du souffle [prāṇāyāma], l'aspersion en disant les mantras [mārjana], l'absolution des péchés [aghamarṣaṇa], l'accueil rituel du Soleil [arghya], et la récitation [japa] de la sāvitrī précédée de l'om et de l'exclamation rituelle [vyāhṛti]; on peut de plus célébrer Mitra le matin et Varuṇa le soir; syn. sandhyopāsana. saṃdhyopāsana var. sandhyopāsana [upāsana] n. cf. saṃdhyāvandana. saṃdhyā सन्न sanna [pp. sad_1] a. m. n. f. sannā assis. संनह् saṃnah var. sannah [sam-nah] v. [4] pr. (saṃnahyati) pp. (saṃnaddha) attacher, lier, fixer | revêtir, ceindre, équiper — pr. r. (saṃnahyate) se vêtir, s'équiper, s'harnacher. yuddhāya saṃnahyate il se prépare pour la bataille. संनिकर्ष saṃnikarṣa var. sannikarṣa [saṃnikṛṣ] m. fait de rapprocher; proximité, contact | phil. relation entre l'organe et l'objet du sens — a. m. n. f. saṃnikarṣā proche, rapproché. saṃnikarṣe adv. à proximité de <g.>. saṃnikarṣam adv. (aller, ...) près de. saṃnikarṣāt adv. (venir, ...) d'auprès de. संनिकृष् saṃnikṛṣ var. sannikṛṣ [sam-nikṛṣ] v. [6] pr. (saṃnikṛṣati) pp. (saṃnikṛṣṭa) rapprocher. संनिग्रह् saṃnigrah var. sannigrah [sam-nigrah] v. [9] pr. (saṃnigṛhṇāti) pr. r. (saṃnigṛhṇīte) pp. (saṃnigṛhīta) maîtriser, subjuguer, dompter; réprimer, restreindre; arrêter. संनिधा saṃnidhā var. sannidhā [sam-nidhā] v. [3] pr. (saṃnidadhāti) pp. (saṃnihita) pfp. (saṃnidheya) placer dans ou sur <loc.>; déposer; amasser, collectionner — pr. r. (saṃnidhate) nommer à la fonction de <loc.>; se trouver dans <loc.> | être imminent; être proche — ps. (saṃnidhīyate) être présent; être à proximité — ca. (saṃnidhāpayati) rapprocher; rendre manifeste, représenter. dṛṣṭim saṃnidhā fixer les yeux sur. saṃnidhāpyate il se manifeste en la présence de <g.>. संनिधान saṃnidhāna var. sannidhāna [saṃnidhā-na] n. réceptacle; voisinage, présence. संनिधि saṃnidhi var. sannidhi [saṃnidhā] m. proximité, présence | gram. contiguïté (entre constituants). saṃnidhau adv. en présence de <g. iic.>. saṃnidhiṃ kṛ réaliser sa présence. saṃnidhiṃ prāp venir auprès de <g. iic.>. संनिधेय saṃnidheya var. sannidheya [pfp. [1] saṃnidhā] a. m. n. f. saṃnidheyā à rapprocher. संनिबर्हण saṃnibarhaṇa var. sannibarhaṇa [saṃnibṛh] n. action d'abattre, de vaincre; répression. संनिबृह् saṃnibṛh var. sannibṛh [sam-nibṛh] v. [6] pr. (saṃnibṛhati) abattre; réprimer. संनियम् saṃniyam var. sanniyam [sam-niyam] v. [1] pr. (saṃniyacchati) pp. (saṃniyata) refréner. संनिरुध् saṃnirudh var. sannirudh [sam-nirudh] v. [7] pr. (saṃniruṇaddhi) pr. r. (saṃnirunddhe) pp. (saṃniruddha) obstruer, bloquer; confiner, enfermer; réprimer (not. ses sens). संनिरोध saṃnirodha var. sannirodha [saṃnirudh] m. obstruction, suppression. संनिविश् saṃniviś var. sanniviś [sam-niviś] v. [6] pr. r. (saṃniviśate) pp. (saṃniviṣṭa) s'asseoir avec; frayer avec, avoir commerce avec <i.> — ca. (saṃniviśyati) faire asseoir ensemble; installer, loger, faire camper; établir, fixer dans; fonder (une ville). संनिवेश saṃniveśa var. sanniveśa [saṃniviś] m. réunion, foule. संनिहित saṃnihita var. sannihita [pp. saṃnidhā] a. m. n. f. saṃnihitā proche, présent, contigu, voisin. संन्यस् saṃnyas var. sannyas [sam-nyas] v. [4] pr. (saṃnyasyati) pp. (saṃnyasta) déposer, abandonner; renoncer à <acc.> | confier à <g. loc.>, laisser, jeter | phil. renoncer au monde. संन्यसन saṃnyasana var. sannyasana [saṃnyas-ana] n. phil. renoncement au monde. संन्यास saṃnyāsa var. sannyāsa [vr. saṃnyas] m. renoncement, abandon | soc. vie ascétique, 4e stade de la vie brâhmanique [āśrama]. saṃnyāsin var. sannyāsin [-in] agt. m. f. saṃnyāsinī soc. ascète renonçant, mendiant errant; homme dans l'état de sannyāsa; syn. bhikṣu. saṃnyāsa ![]() |